高中文言文過秦論原文及翻譯(高中課文《過秦論》原文注釋翻譯)
1、秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。
——秦孝公占據(jù)蕭山、函谷關地勢險要,擁有雍州之地,君臣堅守,一睹周王室(秦孝公)之勢已席卷天下,主宰蒼穹,包羅四海。意圖和統(tǒng)一世界的野心。
2、當是時也,商君佐之,內(nèi)立法度,務耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
——這時,商鞅輔佐他,對內(nèi)立法規(guī),從事耕織,建造防御和進攻的裝備;對外實行聯(lián)絡平衡的策略,導致諸侯相互爭斗。因此,秦人輕而易舉地占領了黃河以西的土地。
3、孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。
——秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王繼承了前代的基礎,沿襲前朝的策略,南奪漢中,西奪巴、蜀,切斷向西的良田。東部,并占據(jù)很遠的北部。重要領域。
4、諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。
——諸侯驚恐,聚集結(jié)盟,商議弱秦。他們不吝惜稀有名貴的文物和肥沃沃土,廣納天下優(yōu)秀人才,用合作的策略,結(jié)成同盟,互相幫助,合而為一。
5、此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,
——此時齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位諸侯,無一不是聰明智謀,誠懇守信,寬厚仁愛,愛民,尊重人才,重士,挫敗了秦國縱聯(lián)聯(lián)手的戰(zhàn)略。
6、嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦。
——他們曾動用十倍于秦的土地,百萬大軍攻打函谷關來攻打秦國。
7、秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進。
——秦人打開函谷關與敵人作戰(zhàn)。九國大軍猶豫不決,不敢入關。
8、秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。
——秦人無一兵可花,而天下諸侯卻已狼狽不堪。于是,條約失敗,諸侯爭相割地賄賂秦國。
9、秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。
——秦有余力,以疲累之時降服,追擊潰逃之兵。數(shù)以百萬計的戰(zhàn)敗士兵死在路上,他們的血可以漂浮在盾牌上。
10、因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。
——秦國利用這個便利的形勢,奪取了天下土地,重新瓜分了山河。強國主動表示投降,弱國則來投靠秦國。
11、及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。
——到了始皇時代,發(fā)揚六世留下的功績,以武力統(tǒng)治各國,消滅了東周、西周等諸侯國,登上皇帝寶座進行統(tǒng)治并用嚴酷的刑罰奴役天下人民。威嚴震驚世界。
12、南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。
——年秦始皇南下奪取百越之地,分桂林郡、象郡。百越國君低下頭,用繩子套在脖子上(愿意服從投降),將自己的生命交給了司法官員。
13、乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。
——年,秦始皇又命蒙恬在北方修筑長城,鎮(zhèn)守邊境,使匈奴后退七百多里。胡人不敢南下放牛,勇士不敢拉弓射箭報仇。
14、于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;
——秦始皇遂廢除古代帝王之政,焚毀諸子著作,愚民;
15、隳名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。
——摧毀高大城墻,殺死英雄;征集天下兵器,匯聚咸陽,銷毀兵器箭矢,熔煉鑄成十二個銅人,以削弱百姓的反抗。
16、然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。
——然后依托華山為城墻,以黃河為城池,依靠巍峨的華山,俯視深不可測的黃河,我以為這是一個險峻之地。
17、良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。
——良將手持強弩守護要地,可靠的官員和精兵手持利器盤問路人。
18、天下已定,始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
——世界已經(jīng)穩(wěn)定。始皇帝心中認為,關中地勢險要,方圓千里的堅固城防,是他的子孫萬世稱帝為王的基礎。
19、始皇既沒,余威震于殊俗。
公元——年,始皇帝駕崩后,他僅存的權力(仍然)震驚了邊遠地區(qū)。
20、然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;
——然而,陳涉只是一個用破甕當窗戶、用草繩當鉸鏈的貧困家庭男孩。他是黑幫、奴隸,(后來)被貶為看守邊境的棋子;
21、才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富;
——不如常人有才,不如孔子、墨齋有德,不如陶朱、羿盾富有。
22、躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,
——(何)加入戍卒的行列,突然從田野中奮起,率領疲憊的士兵,率領數(shù)百人的隊伍,轉(zhuǎn)身攻打秦國。
23、斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應,贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
——砍樹當武器,舉竹竿當旗幟。天下英雄如云云集,響應他如回聲。許多人背著食物,如影隨形地跟著他。嶗山以東的英雄們一齊起來,消滅了秦家。
24、且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。
——而且,世界并沒有縮小或削弱。永州地勢,蕭山、函谷關之險,仍如故。
25、鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;
——鋤頭和木棍并不比鉤、戟和矛鋒利;被貶戍邊的士兵,無法與九國的軍隊抗衡;
26、深謀遠慮,行軍用兵之道,非及鄉(xiāng)時之士也。
——的遠見卓識和行軍用兵方法都不如九國歷代將領謀士。
27、然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?
——但條件好的人失敗,條件差的人成功。他們的成就截然相反。為什么?
28、試使山東之國與陳涉度長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。
——如果把東方諸侯國的規(guī)模和實力與陳涉相比,那就更不相容了。
29、然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣;
——然而,秦國憑借其狹小的土地,發(fā)展成為擁有數(shù)千軍隊和戰(zhàn)車的強大國家。它治理全國,使六國諸侯都來朝拜。已經(jīng)一百多年了;
30、然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
——此后,他以天下為家業(yè),以嶗山、函谷關為內(nèi)宮。陳涉起兵,國家滅亡。秦太子襁褓中就死在了別人(項羽)手里,受到了天下人的嘲笑。這就是為什么?正是因為我們沒有實行仁政,攻守形勢才發(fā)生了變化。