• <label id="h79pt"><var id="h79pt"><pre id="h79pt"></pre></var></label>
  • <big id="h79pt"></big>
    <xmp id="h79pt"><center id="h79pt"></center>

    <meter id="h79pt"></meter>
  • 歡迎訪問合肥育英學(xué)校!

    合肥育英學(xué)校

    您現(xiàn)在的位置是: 首頁 > 義務(wù)教育 >高考英語文章來源網(wǎng)站(高考英語文章來源題)

    高考英語文章來源網(wǎng)站(高考英語文章來源題)

    發(fā)布時(shí)間:2024-08-29 19:57:09 義務(wù)教育 33次 作者:合肥育英學(xué)校

    對于高考英語來說,越來越多的文章不得不從國外報(bào)刊改為題源。因此,加強(qiáng)對這些英語載體中句子的理解,不僅可以全面復(fù)習(xí)詞匯和語法,還可以讓學(xué)習(xí)者練習(xí)英語學(xué)習(xí)中最重要但卻缺失的能力。

    深入理解英語句子。畢竟,單詞語法是所有學(xué)習(xí)英語的孩子都會自動(dòng)匹配的標(biāo)準(zhǔn)技能,而高水平的精讀理解卻很少有人能做到。如果我們的孩子掌握了其他孩子必然會做的詞匯和語法,并接受了別人沒有加強(qiáng)的深入理解訓(xùn)練,他們在考試中獲勝的機(jī)會自然會大大增加。

    高考英語文章來源網(wǎng)站(高考英語文章來源題)

    精讀

    今天我就用一句話。這句話的單詞難度較低,句子成分也不復(fù)雜,但我想向大家展示理解的重要性。

    這句話出自《科學(xué)美國人》,是高考英語試卷上經(jīng)常使用的考點(diǎn)。

    這正是他和他的同事所看到的:一個(gè)城市的跑步者的行為確實(shí)會影響另一個(gè)社會聯(lián)系城市的跑步者的行為。

    該句子的成分分析如下:

    句子的結(jié)構(gòu)

    結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜:

    謂語之后并置兩個(gè)賓語從句。詞匯難度不高,只看到就能理解為這里題目得出的結(jié)論。

    因此,一般學(xué)生會把這句話翻譯成如下:

    這正是阿里爾和他的同事得出的結(jié)論:一個(gè)城市的跑步者的行為確實(shí)會影響與他們有社會關(guān)系的另一城市的跑步者的行為。

    這樣的翻譯真的能幫助我們考試時(shí)的推理和理解嗎?

    詞匯和語法的目的是概括為語義,但語義還遠(yuǎn)未達(dá)到終點(diǎn)。語義服務(wù)于邏輯推理。邏輯推理的材料越簡單、越熟悉,大腦越舒服,邏輯推理的層次就越深。相反,詞匯、語法、語義,無論三者中的哪一部分,都會引起大腦的不適。推理的連貫性和深度都會大大降低。

    深層思考

    如果所有的文章都用這樣的句子向大腦輸入語義,只會帶來一種后果:單詞都認(rèn)識了,語法也不難,意思也能理解,但問題卻回答不正確。

    因此,最有利于大腦推理的翻譯是:筆者和他的同事們認(rèn)為,跑步者可以帶著外地的親友一起跑步。這就是符合中國人說話習(xí)慣、讓大腦推理能力觸手可及的語義。

    因此,加強(qiáng)語義精讀和理解是英語學(xué)習(xí)過程中勤奮學(xué)生和成功學(xué)生的最大區(qū)別。

    激情国产在线播放,蜜桃视频xxx一区二区三区,国产超碰人人做人人爽av,国产无码专区精品

  • <label id="h79pt"><var id="h79pt"><pre id="h79pt"></pre></var></label>
  • <big id="h79pt"></big>
    <xmp id="h79pt"><center id="h79pt"></center>

    <meter id="h79pt"></meter>